دانلود آهنگ We'll Be Fine از ENHYPEN
سبک: Pop
کیفیت: 320kbps
“We’ll Be Fine” is a song that captures the emotions of going on a trip with close friends. It conveys both the excitement of a new beginning and the pleasant sense of anticipation that comes with it. BELIFT LAB explained, This song is filled with ENHYPEN’s refreshing charm and positive energy. We recommend listening to it when you’re heading out during the summer. The digital cover features ENCHIN, ENHYPEN’s newly launched official character. ENCHIN’s signature bright charm, dynamic pose, ...
متن آهنگ We'll Be Fine ENHYPEN
[Intro: NI-KI, Jake, Jungwon] Woo, uh (وو، آه) Yeah, let's go, buddy (Woo) (آره، بزن بریم رفیق! (وو)) Woo, yeah (وو، آره) Ooh, let's go (اوه، بزن بریم!) [Verse 1: Jake, Jungwon] The platform painted in morning glow (Platform) (سکوی ایستگاه توی نورِ صبحگاهی غرق شده. (سکو)) Sneaker footsteps echo, random (Random) (صدای قدمهای کتونیها بهطور نامنظم توی فضا میپیچه. (نامنظم)) The destination's still ungauged (Woo) (هنوز نمیدونیم مقصد دقیقاً کجاست. (وو)) But my heart has already changed (Okay) (اما قلبم از قبل تغییر کرده . (اوکی)) A smile at the same temperature (Woo) (لبخندی که با همون حس و گرما. (وو)) Offbeat, yet still in the same tempo (Woo) (با اینکه از ضرب آهنگ خارج شدیم، هنوز با همون ریتم پیش میریم. (وو)) A shadow called anxiety (Shadow) (سایهای به اسم اضطراب. (سایه)) Keep bouncin' toward the light (Woo) (با وجود همهچیز، همین طور به سمت نور حرکت میکنیم و پیش میریم. (وو)) [Pre-Chorus: Sunghoon, Jay] The future ahead is still uncertain (آیندهای که پیش رومون، هنوز نامعلوم و نامشخصه.) Still, it feels right (با این حال، حس میکنم این همون مسیر درسته.) This is where it starts (همهچیز از همینجا شروع میشه.) That's the answer (Woah) (این همون جوابیه که دنبالش بودیم. (ووآه)) [Chorus: Sunoo, Jay] When you reach out, the world is wide (وقتی دستتو ردراز میکنی، دنیا وسیعتر به نظر میرسه.) The sounds of laughter softly glide (صدای خندهها بهآرومی توی فضا پخش میشود.) I can feel it before any words (حتی پیش از آنکه حرفی زده بشه، میتونم اونو احساس کنم.) This feeling never lies (این احساس هیچوقت دروغ نمیگه.) Once again, I'm connected to someone ( یه بار دیگه با کسی پیوند و ارتباط برقرار کردهم.) Growing wider into a circle (این ارتباط هر روز گستردهتر میشه و حلقهای بزرگتر میسازه.) I move a little further than today (فردا کمی بیشتر از امروز پیش میرم.) We'll be fine, we'll be fine (حالمون خوب میشه؛ همهچیز خوب میشه.) [Verse 2: NI-KI, Sunghoon] Coincidence is actually a plan (Woo) (اتفاقهای بهظاهر تصادفی، در واقع بخشی از یه نقشه و ماجرا ان. (وو)) When our eyes meet, we start to jam (وقتی چشمهامون به هم میافته، انگار بیاختیار با هم هماهنگ میشیم و همهچیز جریان پیدا میکنه.) Sparkle popping up, rain pouring down (Uh, uh) (جرقههای درخشان نمایان میشن و بارون شروع به باریدن میکنه. (آه، آه)) My lane painted in the sunset glow (Woo) (مسیرم با نور گرمِ غروب رنگآمیزی شده . (وو)) Even standing still, it's progress (Progress; Woo) (حتی اگر ظاهراً سر جام ایستاده باشم، باز هم در حال پیشرفت هستم. (پیشرفت؛ وو)) Even taking a detour is part of process (Process) (حتی مسیرهای فرعی و دور زدنها هم بخشی از روند رشد و رسیدن به هدف هستن. (مسیر)) Somehow, the circle has grown (Circle) (یه جورایی، حلقهٔ ارتباط و همراهیمون بزرگتر شده . (حلقه)) Now is the prologue to the future, uh-huh (Uh-uh) ( اتفاقاتی که همین لحظه میفته، مقدمه و آغاز آینده است. (آها؛ اوهاوه)) Verse 3: Jay, Jungwon] Standing at a crossroads ( سر یک دوراهی وایستادم.) Days when I even forgot how to sigh (Woo) (روزهایی که حتی یادم رفته بود چه طوری آه بکشم. (وو)) Suddenly, my friend's voice rang in my ears (یهویی صدای دوستم توی گوشم پیچید.) It saved me (Woo) (همین صدا نجاتم داد. (وو)) With those simple words, "Let's go together" (با همون جمله ساده: «بیا با هم بریم.») Warm feelings started filling me up (احساسی از گرما و آرامش کمکم تمام وجودم را پر کرد.) A "Thank you," too hard to put into words (قدردانیای که گفتنِ یه «ممنونم» برای بیانش کافی نبود.) So I opted for a smile instead (به خاطر همین، بهجای حرف زدن، فقط لبخند زدم.) [Pre-Chorus: NI-KI, Sunoo] Even when the wind carries unfamiliar scent (حتی وقتی باد بویی ناآشنا رو با خودش میاره،) With you, it feels like home (کنار تو، همهچیز حسِ خونه رو دارد.) Taking one step at a time (قدمبهقدم پیش میرم.) My world keeps growing wider (Woah) (دنیای من هر لحظه گستردهتر و بزرگتر میشه. (وواه)) [Chorus: Sunghoon, Jungwon] When you reach out, the world is wide (وقتی دستتو دراز میکنی، دنیا وسیعتر به نظر میرسه.) The sounds of laughter softly glide (صدای خندهها بهآرومی توی فضا پخش میشه.) I can feel it before any words (حتی قبل از اینکه حرفی زده بشه، میتونم اونو احساس کنم.) This feeling never lies (این احساس هیچوقت دروغ نمیگه.) Once again, I'm connected to someone ( یه بار دیگر با کسی پیوند و ارتباط برقرار کردهم.) Growing wider into a circle (این پیوند، حلقهٔ ارتباطمون رو هر روز گستردهتر میکنه.) I move a little further than today (فردا یک قدم بیشتر از امروز پیش میرم.) We'll be fine, we'll be fine (همهچیز خوب میشه؛ اوضاع ما خوب میشه.) Bridge: Jay, Sunoo] What shines beyond the tears is a morning drawn on the blurry glass (چیزی که اون سمت اشکها میدرخشه، صبحیه که روی شیشه مهآلود نقش بسته .) It feels like it's already come to my side (حس میکنم این صبح از همین حالا به سوی من اومده.)[بعد از اشک و روزای سخت امید و روزای روشن در انتظاره] You're always there (تو همیشه کنار من منی.) Just knowing that, I'm not afraid (فقط همین که اینو میدونم، دیگر هیچ ترسی ندارم.) [Chorus: Jungwon, Jay] Reach out with your hands, the sky is bright (Woo) (دستتو دراز کن؛ آسمون روشن و پر از امیده. (وو)) With my heart pounding, take a ride (Woah) (با قلبی که از هیجان تند میتپه، این سفر رو شروع کن. (وواه)) I wipe away my tears and smile again ( من اشکهامو پاک میکنم و دوباره لبخند میزنم.) This spirit never dies (Ooh) (این روحیه و امید هرگز از بین نمیره. (اوه)) Once again, I'm connected to someone (Woo) ( یه بار دیگه با کسی پیوند و ارتباط برقرار کردهم. (وو)) Growing wider into a circle (Woo) (این پیوند هر روز گستردهتر میشوه و حلقه همراهیمون بزرگتر میشه. (وو)) I move even further than today (از امروز هم یک قدم جلوتر میرم.) We'll be fine, we'll be fine (همهچیز خوب میشه؛ ما حالمون خوب میشه.) Post-Chorus: All, Sunoo] Woah-oh, oh-oh, oh-oh, oh, oh (وواه، اوه، اوه، اوه...) Woah-oh, oh-oh, oh-oh, oh, oh (Yeah) (وواه، اوه، اوه، اوه... (آره)) Woah-oh, oh-oh, oh-oh, oh, oh (وواه، اوه، اوه، اوه...) We'll be fine, we'll be fine (Woo) (همهچیز خوب میشه؛ همه چیز درست میشه . (وو ترجمه پرشا موزیک
پخش آنلاین و دانلود آهنگ با کیفیت عالی: